Interracial Communication

Race and communication are related in various ways. Racism influences our communication about race and is not an easy topic for most people to discuss. Today, people tend to view racism as overt acts such as calling someone a derogatory name or discriminating against someone in thought or action. However, there is a difference between racist acts, which we can attach to an individual, and institutional racism, which is not as easily identifiable. It is much easier for people to recognize and decry racist actions than it is to realize that racist patterns and practices go through societal institutions, which means that racism exists and doesn’t have to be committed by any one person. As competent communicators and critical thinkers, we must challenge ourselves to be aware of how racism influences our communication at individual and societal levels.

We tend to make assumptions about people’s race based on how they talk, and often these assumptions are based on stereotypes. Dominant groups tend to define what is correct or incorrect usage of a language, and since language is so closely tied to identity, labeling a group’s use of a language as incorrect or deviant challenges or negates part of their identity.George Yancy, “The Scholar Who Coined the Term Ebonics: A Conversation with Dr. Robert L. Williams,” Journal of Language, Identity, and Education 10, no. 1 (2011): 41–51. We know there isn’t only one way to speak English, but there have been movements to identify a standard. This becomes problematic when we realize that “standard English” refers to a way of speaking English that is based on white, middle-class ideals that do not match up with the experiences of many. When we create a standard for English, we can label anything that deviates from that “nonstandard English.” Differences between standard English and what has been called “Black English” have gotten national attention through debates about whether or not instruction in classrooms should accommodate students who do not speak standard English. Education plays an important role in language acquisition, and class relates to access to education. In general, whether someone speaks standard English themselves or not, they tend to negatively judge people whose speech deviates from the standard.

Another national controversy has revolved around the inclusion of Spanish in common language use, such as Spanish as an option at ATMs, or other automated services, and Spanish language instruction in school for students who don’t speak or are learning to speak English. As was noted earlier, the Latino/a population in the United States is growing fast, which has necessitated inclusion of Spanish in many areas of public life. This has also created a backlash, which some scholars argue is tied more to the race of the immigrants than the language they speak and a fear that white America could be engulfed by other languages and cultures.Barbara Lynn Speicher, “Problems with English-Only Policies,” Management Communication Quarterly 15, no. 4 (2002): 621. This backlash has led to a revived movement to make English the official language of the United States.

The US Constitution does not stipulate a national language, and Congress has not designated one either. While nearly thirty states have passed English-language legislation, it has mostly been symbolic, and court rulings have limited any enforceability.Michael A. Zuckerman, “Constitutional Clash: When English-Only Meets Voting Rights,” Yale Law and Policy Review 28 (2010): 353–54. The Linguistic Society of America points out that immigrants are very aware of the social and economic advantages of learning English and do not need to be forced. They also point out that the United States has always had many languages represented, that national unity hasn’t rested on a single language, and that there are actually benefits to having a population that is multilingual.Linguistic Society of America, “Resolution: English Only,” December 28, 1986, accessed October 12, 2011,http://www.lsadc.org/info/lsa-res-english.cfm. Interracial communication presents some additional verbal challenges.

Code-switching involves changing from one way of speaking to another between or within interactions. Some people of color may engage in code-switching when communicating with dominant group members because they fear they will be negatively judged. Adopting the language practices of the dominant group may minimize perceived differences. This code-switching creates a linguistic dual consciousness in which people are able to maintain their linguistic identities with their in-group peers but can still acquire tools and gain access needed to function in dominant society.George Yancy, “The Scholar Who Coined the Term Ebonics: A Conversation with Dr. Robert L. Williams,” Journal of Language, Identity, and Education 10, no. 1 (2011): 46. White people may also feel anxious about communicating with people of color out of fear of being perceived as racist. In other situations, people in dominant groups may spotlight nondominant members by asking them to comment on or educate others about their race.Brenda J. Allen, Difference Matters: Communicating Social Identity, 2nd ed. (Long Grove, IL: Waveland, 2011), 87. For example, I once taught at a private university that was predominantly white. Students of color talked to me about being asked by professors to weigh in on an issue when discussions of race came up in the classroom. While a professor may have been well-intentioned, spotlighting can make a student feel conspicuous, frustrated, or defensive. Additionally, I bet the professors wouldn’t think about asking a white, male, or heterosexual student to give the perspective of their whole group.

results matching ""

    No results matching ""